第十一名到第二十五名如下:

 

No. 11. I love New York because it is the only city where people actually miss the drug dealers and the crime. – Stephen Wong

 

我說:紐約買大麻真是超級方便!根據經驗人士指出,在曼哈頓購買大麻只要五十元以上,專人配送到家!第一次聽到這時,眼珠差點沒掉下來,張大口的訝異狀,還被其他人取笑大驚小怪,還被糾正,吸大麻不算犯法的事!嗯!我連煙都不想抽,管那是合法還是不合法,本小姐沒興趣!

 

No. 12. I love doorman. Who needs a husband, when $20 every now and then can get you a mover, a delivery man, a handyman, a security man, a matchmaker, and a man who consistently opens the door for you? – Lindsay Conwell

 

我說,這真是說到心坎裡了,2008年第一天家裡的淹大水,水從廚房的洗手槽跟洗碗機狂冒出來,要不是管理員(這裡叫Super),緊急伸出援手,到府服務幫忙修理水管,像我們這種手無縛雞之力的弱女子,就真不知如何是好了!

 

No. 13. Why do I love New York? Because I am a Queens girl! - Jeanne Su

我說:皇后區的確是個好地方,東西便宜、房租便宜,唯一的缺點是週末到曼哈頓玩樂,若要搭地鐵的話,因為班次較少,外加路線每逢週末就變來變去,交通有點不便。

 

No. 14. I love New York because you can date five people at once and never get caught. – Neva Alsheik

 

我說:這好像「慾望城市」裡的珊曼莎理論,不過還是得小心,以免像夏綠蒂一樣,一天晚上安排兩個約會,結果被抓包,兩頭空。

 

No. 15. Because it’s the only city in the world that can turn a high-end coffee chain like Starbucks into its own personal public-toilet network. – Jyagerman

 

我說:在紐約逛街,如何上廁所可是門學問,許多餐廳,甚至連麥當勞都不歡迎非顧客使用他們的廁所,只有星巴克不嫌棄,永遠敞開大門,其實像是百貨公司、飯店等,只要知道門路,儘管可以大方地進去使用。

 

No. 16. I love New York because working 9 AM to 5 PM in an entry-level job isn’t so bad when you know that you can do just about anything you could ever want to do from 9 PM to 5 AM. – Jessica April

 

我說:這是在形容我嗎?我也有個朝九晚五的工作,其餘的時間想做啥就做啥,紐約市個很自由的地方,沒有人會因為你的奇言異行有所評論,多看你一眼就算很給面子了,更不用說,是個人私生活的範圍。想要別人管,可能還得花上一大筆銀子呢!

 

No. 17. Because THE YANKKES ARE THE NEW RED SOX. – Adam Sternbergh

 

我說:身為忠貞的洋基球迷,對於洋基近年來的表現,簡直不知該說啥好,每年季後賽結束,都只能安慰自己,明年再來。對於「洋基是新紅襪」這種詛咒性的說法,一百個、一千個、一萬個不能接受!

 

No. 18. Because BRANGELINA (Brad Pitt & Angelina Jolie) DOESN’T LIVE HERE ANYMORE. – Adam Sternbergh

 

雜誌說:小布跟裘莉前陣子在紐約拍片,舉家遷居紐約,吸引了很多狗仔隊來此,影響附近居民的生活,所以謝天謝地他們的離去。

 

我說:被影響的可能是那些住在中央公園旁高檔住宅的有錢人吧!像我這種住在離曼哈頓遠遠的人,連他們在這都不知道了,更別說對他們離開會有啥意見!(這跟喜歡紐約有啥直接關係啊?好像有點硬拗,人家有有選擇居住地方的自由啊!不知道雜誌社為何會選上這一點?)

 

No. 19. Because RUPERT MURDOCH THINKS NEWSPAPERS ARE A GROWTH BUSINESS. – John humans

 

雜誌說:很多預測都認為,報紙將是下一個夕陽產業,只有梅鐸不畏流言,勇往直前,買下了華爾街日報,並鎖定紐約時報為主要的競爭對手。

 

我說:據說紐約市有超過35%的個人收入是來自於從事與財務金融相關的業務,所以早上在地鐵上、辦公室裡,都可以看到人手一份華爾街日報,華爾街日報在曼哈頓街頭隨處可見,跟紐約時報互爭第一(小報除外),但出了紐約,第一大報好像是今日美國報吧!

 

No. 20. I love New York because I can be outgoing or introverted dress however I want, do anything, and no one bothers me. I can disappear easier in New York than in the Midwest town of 10,000 my job transferred me to. I’m still amazed to look in my new backyard and see animals other than rats the size of cats. It’s cleaner here, but I’m homesick. I’m sick of having to drive everywhere. I miss Chinese takeout and being able to buy anything. I can actually afford my rent, but there’s nothing to do other than snow ski. – Csteiner

 

我說:紐約真是個特別的城市,在這兒的時候,多少會因為大大小小的芝麻事,又愛又恨!但一旦要離開,卻又捨不得!如果有一天我得離開這裡,一定會超級想念的!

 

No. 21. Because we’re finding out who’s REALLY WORTH THEIR PAYCHECK ON WALL STREET. – Duff McDonald

 

雜誌說:相較起去年景氣好的時候,人人有獎,今年幾家歡樂、幾家愁,到底華爾街上哪些人是物有所值呢?被點名的有Goldman Sachs高盛的CEO Lloyd BlankfeinPaulson & Co. 的創辦人John Paulson、首位將花旗集團評等降至賣出 CIBC World Markets的分析師 Meredith WhitneyMorgan Stanley 摩根史坦利的CEO John Mack等人。

 

我說:景氣好像還沒壞到極點,到底是不是物有所值,看一年好像不太準,明年繼續觀察。

 

No. 22. I love New York because the waiters and waitresses are the most beautiful, interesting, creative, stylish, aloof, and driven collection of service providers that can be found anywhere on this planet. They all have a story. They all have a plan. And they all forgot to bring the fucking mustard. – Julian Swearengin

 

我說:這倒是真的,紐約的服務生臥虎藏龍,常常有機會遇到還沒功成名就的模特兒或是百老匯演員在餐廳兼職打工,尤其是那些美美的模特兒,不論男女,都很喜歡跟你聊天打哈哈,至於你要的胡椒或是蕃茄醬小東西,常得等個十幾分鐘才會送到。

 

No. 23. I love New York because in a city filled with 8 million people, you can still run into your ex-stepmother in a deli in Times Square. – Elizabeth Ozemebhoy

 

我說:不是每個人都有繼母可以在商店裡碰到,但如果有前男友,就很難保證不會在Whole Foods買菜時赫然撞見!

 

No. 24. Because We SHED OUR SKIN LIKE LIZARDS. – Jonathan Van Meter

 

我說:紐約大樓常常在做外牆修整,好處是整容完後,市容可以變美觀,但是不是所有大樓同時整修,一條街上,今天這一家,明天那一家,所以有如工地般的鷹架拆拆搭搭,讓人覺得好像每天都有工程上演。

 

No. 25. Because thanks to the grid system, it is almost impossible to get lost north of Houston. – Jen Hsiao

 

我說:是啊,拜於曼哈頓整齊棋盤式街道的設計,在HUSTON以北是很難迷路,但是以南就常常讓人搞不清楚方向了!

 

(待續)

arrow
arrow
    全站熱搜

    WallStreetOL 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()